Janvier à Paris… // January in Paris...
Chers lecteurs du samedi, quand à la fenêtre un rayon hivernal vient caresser doucereusement votre envie de printemps, pensez à la magie de l'air dans les ruelles parisiennes. Le vent transporte dans ses tourments les saveurs de la Capitale et donne à la Seine son mouvement follement sauvage. Nous avons souhaité partager avec vous des mots de saison et des rimes amoureuses, pour apporter à Janvier le note poétique qui lui va si bien…
Dear readers, on this saturday, as a nice sunbeam comes to cherish your hand through the window, let's forget your wish of Spring and think of that magical Winter in Paris… Wind carries clouds in the streets and gives the Seine river a crazy movement. We wanted to share with you season words, lovers rhymes, which give to January a wonderful poetic touch… However, we did not want to damage the poem with an approximate translation, so we just wrote it in French...
JANVIER
Songes-tu parfois, bien-aimée,
Assise près du foyer clair,
Lorsque sous la porte fermée
Gémit la bise de l’hiver,
Qu’après cette automne clémente,
Les oiseaux, cher peuple étourdi,
Trop tard, par un jour de tourmente,
Ont pris leur vol vers le Midi ;
Que leurs ailes, blanches de givre,
Sont lasses d’avoir voyagé ;
Que sur le long chemin à suivre
Il a neigé, neigé, neigé ;
Et que, perdus dans la rafale,
Ils sont là, transis et sans voix,
Eux dont la chanson triomphale
Charmait nos courses dans les bois ?
Hélas ! comme il faut qu’il en meure
De ces émigrés grelottants !
Y songes-tu ? Moi, je les pleure,
Nos chanteurs du dernier printemps.
Tu parles, ce soir où tu m’aimes,
Des oiseaux du prochain Avril ;
Mais ce ne seront plus les mêmes,
Et ton amour attendra-t-il ?
François Coppée, Les mois.
***
Si vous souhaitez poursuivre vos rêveries parisiennes, pensez à réserver une nuit magique dans l'un de nos hôtels germanopratins.
If you don't want to leave your Parsian dream, let's book a magical night in one of our hotels of Saint-Germain des Près.