Fête de la Musique à Paris // Music Day in Paris
C'est parti!!! Si le soleil boude la Capitale, les parisiens ont bien l'intention de le narguer ce soir et de lui prouver qu'il n'est pas indispensable à la fête! Car dès 18h00, des petites notes de musique vont réveiller les pavés parisiens et donner le ton à ce 21 Juin. La Fête de la Musique s'invite dans les rues de Paris et la météo capricieuse ne ternira pas l'ambiance joyeuse que l'on retrouve chaque année pour l'occasion.
Let's go!!! If the sun has left the city, Parisian intend to taunt him tonight and prove him that it is not indispensable to the party! Because from 6:00 p.m., musical notes will awaken Parisian cobblestones and set the tone for this June 21. Music Day is invited in the streets of Paris and the capricious weather will not tarnish the joyful atmosphere that is there every year for the occasion.
Pour vous aider à organiser votre folle soirée musicale, vous trouverez ci-dessous une sélection des événements prévus non loin de nos hôtels. Bien entendu, vous retrouverez le programme exhaustif en cliquant ici.
To help you organize your great musical evening, you will find below a selection of events planned near our hotels. Of course, you will find the full program here.
- Musique de chambre par les élèves du conservatoire du 6ème arrondissement au Musée Delacroix entre 18h00 et 20h30. Place Furstenberg - entrée Libre.
Chamber music by conservatory students of the 6th arrondissement in Delacroix Museum between 6:00 p.m. and 8:30 p.m. Place Furstenberg - Free entrance.
Chamber music by conservatory students of the 6th arrondissement in Delacroix Museum between 6:00 p.m. and 8:30 p.m. Place Furstenberg - Free entrance.
- Soirée Rock en extérieur devant la boutique Boss et la Croissanterie. BF15 mettra le feu sur le boulevard Saint-Germain, entre 18h00 et 00h30. Entrée libre.
Outdoor evening with rock atmosphere facing Boss store and Croissanterie. BF15 will be on the Boulevard Saint Germain, between 6:00 p.m. and 00:30 a.m. Free entrance.
Outdoor evening with rock atmosphere facing Boss store and Croissanterie. BF15 will be on the Boulevard Saint Germain, between 6:00 p.m. and 00:30 a.m. Free entrance.
- Frogspoon occupera l'espace devant Léon de Bruxelles, Métro Mabillon entre 18h00 et 23h00 et nous fera vibrer avec des reprises pop-rock des années 60. Entrée Libre.
Frog spoon will take place in front of Leon de Bruxelles, Metro Mabillon from 6:00 p.m. to 11:00 p.m. and will make us vibrate with pop-rock songs of the 60s. Free entrance.
Frog spoon will take place in front of Leon de Bruxelles, Metro Mabillon from 6:00 p.m. to 11:00 p.m. and will make us vibrate with pop-rock songs of the 60s. Free entrance.
- Nicolas Decker Quintet sera au Café Cassette pour une ambiance jazz des années 50. Entre 19h00 et 00h30, uniquement sur réservation.
Nicolas Decker Quintet will be at Café Cassette for jazz music of the 50s. Between 7:00 p.m. and 00:30 a.m. Reservation needed.
Nicolas Decker Quintet will be at Café Cassette for jazz music of the 50s. Between 7:00 p.m. and 00:30 a.m. Reservation needed.
- Musique électronique au Café du Métro avec SHMN entre 18h30 et 00h00. Métro Saint-Sulpice - entrée libre.
Electronic music at Café du Métro with SHMN between 6:30 p.m. and 00:00 a.m. Métro Saint-Sulpice - free entrance.
Electronic music at Café du Métro with SHMN between 6:30 p.m. and 00:00 a.m. Métro Saint-Sulpice - free entrance.
- Comme tous les ans, Joël Dalle sera de la fête pour Partager la Chanson Française. Face au 12 rue de Seine, il distribuera ses livrets composés de 100 chansons françaises afin de faire chanter la foule. De 20h00 à 00h30.
As every year, Joel Dalle will be there to Share the French Songs. Facing 12 rue de Seine, he will distribute books composed with 100 French songs to make people sing. From 8:00 p.m. to 00:30 a.m.
As every year, Joel Dalle will be there to Share the French Songs. Facing 12 rue de Seine, he will distribute books composed with 100 French songs to make people sing. From 8:00 p.m. to 00:30 a.m.
- Si on hésite, que le choix est trop difficile, la péniche Arbois propose plusieurs concerts gratuits (Jazz, rock, musique du monde) de 18h30 à 00h00. Port des Champs-Elysées - Tuileries.
If you hesitate, and choice is too difficult, the Arbois houseboat offers several free concerts (jazz, rock, world music) from 6:30 p.m. to 0:00 a.m. Port des Champs-Elysées - Tuileries.
If you hesitate, and choice is too difficult, the Arbois houseboat offers several free concerts (jazz, rock, world music) from 6:30 p.m. to 0:00 a.m. Port des Champs-Elysées - Tuileries.
- Victor Rascol vous accueillera au 10 rue Dauphine pour une soirée blues & soul. Entre 20h00 et 00h30.
Victor Rascol will welcome you at 10 rue Dauphine for a blues & soul evening. Between 8:00 p.m. and 00:30 a.m.
Victor Rascol will welcome you at 10 rue Dauphine for a blues & soul evening. Between 8:00 p.m. and 00:30 a.m.
- Le restaurant Il Covo quant à lui, proposera une soirée rythmée: rumba, salsa, rock... 10 rue boutebrie, entre 18h00 et 00h30.
The restaurant Il Covo will propose a nice evening with rumba, salsa, rock ... 10 rue Boutebrie, between 6:00 p.m. and 00:30 a.m.
The restaurant Il Covo will propose a nice evening with rumba, salsa, rock ... 10 rue Boutebrie, between 6:00 p.m. and 00:30 a.m.
Nous vous souhaitons
une Bonne Fête de la Musique!!!
We wish you a wonderful Music Day!