Les rimes pleurent sur Paris... Rhymes rain on Paris...


Les heures pleuvent sur Avril. Et comme Paris inspire en ces temps humides...
Verlaine a lui-même regardé Paris par sa fenêtre un jour de pluie.
De ses soupirs, ces vers se sont écrits...

"Il pleure dans mon coeur.

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie,
Ô le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi! Nulle trahison?
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi,
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine."

*****


The last hours of April are crying... But under the rain, Paris is a lovely inspiration...
Verlaine himself looked at Paris through a window on a rainy day. 
The following rhymes are the result...

"It Rains in my Heart

It rains in my heart
At it rains on the town,
What languor so dark
That is soaks to my heart?

Oh sweet sound of the rain
On the earth and the roofs!
For the dull heart again,
Oh the song of the rain!

It rains for no reason
In this heart that lacks heart.
What? And no treason?
It's grief without reason.

By far the worst pain,
Without hatred, or love,
Yet no way to explain
Why my heart feels such pain!"

Posts les plus consultés de ce blog

Bonne Année!! // Happy New Year!

Bonne Fête des Mamans!! Happy Mother's Day!!

Ron Mueck défie notre réalité à la Fondation Cartier // Ron Mueck defies reality at the Cartier Foundation